Kuinka sanoa: "Olet tervetullut" ranskaksi

Sisällysluettelo:

Kuinka sanoa: "Olet tervetullut" ranskaksi
Kuinka sanoa: "Olet tervetullut" ranskaksi
Anonim
Bienvenue!
Bienvenue!

Kun olet oppinut hyödyllisiä tapoja sanoa "kiitos" ranskaksi, sinun on tiedettävä joitakin eri tapoja sanoa "tervetuloa" ranskaksi. Nämä ovat epäilemättä kaksi tärkeintä ranskankielistä lausetta matkustajille.

Olet tervetullut (for): Vastaus kiitosviestiin

Muista ensinnäkin, että sanomalla "olet tervetullut", aivan kuten englanniksi, voidaan joko vastata jonkun toisen "kiitos" tai sitä voidaan käyttää kertomaan jollekulle, että he ovat tervetulleita kun he saapuvat. Tämä on niitä hetkiä, jolloin sanakirjasta oppiminen voi olla vaikeaa!

On monia tapoja sanoa "olet tervetullut" ranskaksi, aina erittäin epämuodollisesta de rienistä muodolliseen ja sydämelliseen je vous en prie -palveluun. Löytääksesi täydellisen lauseen ranskalaisten kulttuurinormien mukaan, lue kuvauksesta, mikä lause kuuluu mihinkin tilanteisiin.

De rien

Äännettynä duh ree ehn, tämä yksinkertainen lause on 'kiitos'-lauseiden pääkappale, joka tarkoittaa kirjaimellisesti: 'se ei ole mitään'. Jos joku kiittää sinua oven pitämisestä auki tai pudottamansa tavaran poimimisesta, de rien on lause, joka sopii laskuun. Epävirallisissa tilanteissa tämä lause on hyvin yleinen.

(Il n'y a) pas de quoi

Tällä lauseella on kaksi muotoa: lyhyt muoto pas de quoi (lausutaan pah duh kwah) tulee alkuperäisestä lauseesta il n'y a pas de quoi (ankeri nee ah pah duh kwah), joka tarkoittaa 'älä mainitse se.' Tämä on toinen erittäin epävirallinen lause, joka todennäköisimmin kuullaan ystävien ja perheen keskuudessa. De rien on yleisempi vastattaessa tuntemattomille.

Avec plaisir

Tämä lause (lausutaan ah vek play zeer) on vahvempi vastaus sanaan "kiitos" ja tarkoittaa jotain samank altaista kuin "se on minun iloni". Kuulet tämän samank altaisissa tilanteissa kuin silloin, kun englanniksi käytettäisiin sanaa "it was my pleasure", kuten vastattaessa "kiitos" lahjasta.

Je vous/t'en prie

Äänennä jeuh vooz ohn pree tai jeuh tohn pree, tämä on sydämellisin tapa sanoa "olet tervetullut" ilmaisematta jotain "se oli iloni". Je vous en prie (muukaisille) tai jeuh t'en prie (ystäville jne.) on tapa kertoa jollekulle, että he ovat todella tervetulleita. Vaikka de rien voi olla jossain määrin automatisoitu vastaus merciin (mair-see), je vous en prie osoittaa, että puhuja todella ymmärtää, että toinen henkilö on todella kiitollinen ja että hän on todella tervetullut.

-

C'est moi (qui vous remercie)

Tällä lauseella on myös kaksi muotoa: lyhyt muoto c'est moi (sanotaan mwah) on yleisempi kuin lause, josta se johtuu: c'est moi qui vous remercie (sanotaan mwah kee voo ruh mair see), tarkoittaa kirjaimellisesti "MINÄ kiitän SINUA". Tätä käyttävät aidot kauppiaat ja armollisimmat maître d's.

Olet tervetullut saapuessa: Tervetuloa

Jos haluat toivottaa jonkun tervetulleeksi kotiisi, kaupunkiin tai maallesi, voit käyttää sanaa bienvenue (bee en vuh noo). Jos esimerkiksi vierailija saapuu ulko-ovellesi, voit yksinkertaisesti sanoa "bienvenue", kun johdat hänet taloon, kun hän on puristanut hänen kättään tai suudellut hänen poskiaan (riippuen siitä, onko henkilö ystävä vai tuttava, ja riippuen sukupuolestasi).

Bienvenue en France

Äännettynä bee ehn vuh noo ohn Frahnce, kuulet tämän lauseen usein, kun ihmiset toivottavat sinut tervetulleeksi maahansa. Kuulet myös lauseita, kuten bienvenue à Paris tai bienvenue au Canada. Jotkin kieliopilliset näkökohdat tulevat esiin näissä ilmaisuissa: prepositiota à käytetään ennen kaupungin nimeä, prepositiota au ennen maata, joka on maskuliininen, ja prepositiota en ennen maata, joka on feminiininen.

  • Bienvenue à Québec tarkoittaa 'tervetuloa Québecin kaupunkiin'.
  • Bienvenue au Québec tarkoittaa 'tervetuloa Québecin maakuntaan'.
  • Toivottaaksesi jonkun maahan, jonka nimi on monikko, kuten Yhdysv altoihin, prepositio on aux: bienvenue aux États-Unis.

Soyez le/la/les bienvenu(e)(s)

lausutaan swa yay luh/lah/lay bee ehn vuh noo, tämä on muodollisempi tervetulotoivotus. Kirjaimellisesti käännettynä se tarkoittaa 'ole tervetullut', ja le/la/les ero tekee selväksi, toivotetaanko tervetulleeksi mies, nainen vai ryhmä ihmisiä. E on bienvenu lisätään, kun nainen toivotetaan tervetulleeksi; s lisätään toivottaessa tervetulleeksi ryhmä ihmisiä. Tämä ilmaus tarkoittaa enemmän kuin "olet sydämellisesti tervetullut tänne".

Merkityksen ymmärtäminen

Muista selvittää kaksi erilaista "olet tervetullut" -aistia; se on tärkein ero. Kun olet valinnut lauseen oikean merkityksen, valinta eri tavoista sanoa "olet tervetullut" ja "olet tervetullut" ovat vivahteita, jotka kehittyvät ajan myötä. kun ranskasi paranee.

Suositeltava: